Transcriptionists הם חלק חיוני של עסקים רבים. רופאים, עורכי דין, עיתונאים, מורים ואנשי עסקים משתמשים לעתים קרובות בשירותיהם כדי להמיר הקלטות לטקסט מודפס. זוהי עבודה אידיאלית לכל מי שיש לו כישורי הקלדה טובים והיכולת להקשיב היטב להקלטות. אתה לא צריך תואר אקדמי להיות transcriptionist, אבל תואר יכול לעזור לך לקבל את העבודה הראשונה שלך.
להשתתף בשיעורים כדי ללמוד טכניקות שעתוק. קח בכיתה שעתוק במכללה המקומית שלך או באינטרנט. קורסים יכולים לכלול כיצד להשתמש בציוד שעתוק, מונחים רפואיים ואחרים בתעשייה, טכניקות הקשבה והקלדה.
להתמחות בתחום שעתוק. תעשיות הזקוקות transcibers כוללים בדרך כלל רפואי, משפטי, אקדמי או עסקי. סוגי תעתיק עשויים לכלול תמלול הערות אודיו, ראיונות, שיחות ועידה או הרצאות. ייתכן שיהיה עליך ללמוד מונחים ספציפיים לתעשייה כדי להתמחות בתחומים מסוימים כגון בתחומים רפואיים או משפטיים. על ידי התמחות בענף מסוים, ייתכן שתוכל לקבל יותר עבודה.
שקול אישור שעתוק. אמנם לא נדרש, אתה יכול להרוויח הסמכה מרצון תמלול. זה יכול להיות שימושי כאשר המבקשים את העבודה הראשונה שלך. לדוגמה, כדי להיות זכאי למשימות רפואיות או משפטית מסוימות ייתכן שיהיה עליך להיות מאושר.
רכישת ציוד. אם אתם מתכננים לעבוד מהבית, ייתכן שתצטרך ציוד מיוחד. לכל הפחות תצטרך מחשב עם תוכנת עיבוד תמלילים ורמקולים למחשב להאזין קבצי אודיו. ניתן גם לרכוש דוושות רגל מיוחדים המאפשרים לך לעצור בקלות rewind קבצים אלה.
חפש עבודות תמלול. מציאת מקומות עבודה עשויה להיות החלק הקשה ביותר בהפיכתו של המעתיק. חפש באינטרנט מקומות עבודה, בעיתון המקומי או ליצור קשר עם הרפואי המקומי, משפטי, אקדמי או סוגים אחרים של עסקים באזור שלך. אחת הדרכים הטובות ביותר למצוא עבודה היא להסתכל על אתרי אינטרנט עבודה רק לכתוב עבודה שעתוק.